Hoy viene a leer…Doireann Ni Ghriofa

And today we have the pleasure of publish the interesting interview with Doireann.

-Doireann, about your cross-disciplinary collaborations, fusing poetry, film, dance…Our world is evolving into a different one, we are becoming more visual, do you think that maybe this way is a salvation for poetry and literature? How do you see the future?

I don’t feel that the fusion of poetry with other disciplines is anything new, really. I mean, in an older era here in Ireland, a bard would often recite a new composition to the Taoiseach/patron with the accompaniment of a harpist. Our era responds to this tendency to combine literature with other disciplines similarly, with our leaning towards visual and auditory accompaniment to poetry. It seems to be more engaging for an audience like that. I’m currently working on a collaborative project with Crash Ensemble, funded by the Arts Council of Ireland. It’s an ambitious celebration of the Ensemble’s 20th anniversary, with 20 composers, involving performance, poetry and film, and I’m excited to be part of that. [See https://www.crashlands.ie/ ]

-Where do you think that poetry comes from?

​I do not know. The wonderful poet Michael Longley once said ‘If I knew where poems come from, I’d go there.’ I’m with him!

-One Irish poet that you admire?

I admire many, many Irish poets. We are spoiled for choice here with interesting poetry. A poet that I admire? The first who comes to mind is Paula Meehan. She is such a gifted writer; I love and admire her poems so much.

-Are you interested in poets from others countries?

I am. I write a lot in Irish, our native language here in Ireland, and as such I am particularly interested in encountering the works of writers who explore other minority languages. I read recently with Yolanda Castaño and Aurélia Lassaque as part of a wonderful series organised by Leanne O’Sullivan, and it was such a pleasure to explore the work of these amazing poets.

-Was the Irish important in you education, when you were a child, did you use this language at home?

I learned Irish through the Gaels coil system of education, an immersion system which I began at 4 years old. I never encountered spoken Irish in my home environment, but I loved to speak Irish from a young age, and I was lucky to learn the language in such a positive educational environment.

-How do you see the future of Irish language?

The future of Irish is bright. So many young people are passionate and excited about the language, and that brings me great joy.

-Could you give an advice for all the new poet writers?

Read! Read and read and read. Find which types of poems capture your interest, and read lots of them. Write freely; write every day if you can, even for just ten minutes in the morning or before you fall asleep. Don’t give up!

-About our blog the main idea is that we think that one day a book goes to your hands and change your life. Which was the book that one day changed your life?

My taste for poetry only hit me in my teenage years when I was given a brilliant anthology, ‘Real Cool’ edited by Niall McMonagle. The cover featured the sort of tall, battered Doc Marten boots that I coveted in those grungey days of the mid-90s. This book split me open to the wonders of poetry, with poems like Sharon Olds‘s ‘The Moment‘, Denise Levertov’s ‘Leaving Forever’ and Adrienne Rich’s ‘Aunt Jennifer’s Tigers’. One poem that absolutely blew my teenage mind was ‘The Pattern’ by Paula Meehan, a poem that I’m still in awe of. I always say that parents should beware giving this book to teenagers unless they want a writer in the family – it’s a gateway drug.

 

1 thought on “Hoy viene a leer…Doireann Ni Ghriofa

  1. Suena un poco como una fantasia porque la poesia ya de por si no se vende y si encima es en una lengua minoritaria…me parece muy osado por su parte pero la apoyo, bien por ella.

Comments are closed.